Země s dlouhou historií, kde prvními známými obyvateli byli Thrákové, pak spadající pod říši Alexandra Velikého, později součást Římské říše a od 6. - 7. století obývaná Slovany a dlouhou dobu pod nadvládou Osmanské říše. Z jejího područí se Bulhaři postupně osvobozují v 19. a na začátku 20. století.
Pro turisty je to země lákající do vysokých hor i k moři. A všude se můžete věnovat nejen odpočinku, najdete mnoho historicky zajímavých míst, historických památek zařazených na seznamu UNESCA, krásné přírody horských masivů a určitě se budete rádi vracet do míst známých i těch ještě neobjevených.
Na cestách ochutnávejte bulharskou kuchyni ovlivněnou středomořím, řeckem, tureckem i východní evropou - místních specialit je tolik, že by bylo neodpustitelným hříchem krmit se univerzálním turistickým jídlem - hamburgery, pizzou, hranolky, macdonaldy a obdobnou hrůzou.
Přejděte na stránku s konverzací a pak přímo z těchto stránek si ji můžete vytisknout podle typu Vaší tiskárny. Jestliže máte oboustrannou, vytisknete oboustranně přímo. Listy formátu A4 přeložte a sestavte do sešitku formátu A5 podle číslování stránek.
Na jednostranně tisknoucích tiskárnách si nejprve vytiskněte 3 listy liché a následně ve správném pořadí na druhou stranu listů stránky sudé. Listy pak přeložte a¨složte sešitek podle číslování stránek.
k okamžitému použití připravená kdykoliv Vám pomoci na cestách do Bulharska. Najděte si potřebná slovíčka nebo věty v češtině a hned vedle je máte ve bulharštině. Fráze jsou tematicky rozdělené na úvodní pozdravy a zdvořilostní obraty, nápisy a pokyny, orientace ve městě, časové údaje, číslovky, cestování, ubytování, restaurace, potraviny, lékař, základní otázky, barvy a nakonec něco pro zábavu.
Můžete se s ní naučit předem tyto základní fráze, a vytvořit si představu o tomto jazyce.
A pokud byste se bulharštinu rádi naučili od začátků nebo si chtěli zdokonalit konverzační schopnosti, nabízíme Vám skupinové kurzy v malých kroužcích i individuální výuku v jazykové škole - Mgr. Dana Čepková v Praze 1 Hybernská 22 od začátečníků po konverzaci. Zajistíme Vám také výuku ve firmě.
nebydlíte v Praze a okolí - nevadí. V jazykové škole Terralinguarum online - Mgr. Dana Čepková Vám nabízíme individuální výuku přímou komunikací s lektorem odkudkoliv - od začátečníků po konverzační úroveň.
V Bulharsku, Makedonii a v národnostních menšinách v Srbsku, Rumunsku, Turecku, Moldávii a Řecku.
![]() |
Dobrý den - Добър ден! | ![]() |
Dobrý den | Добър ден |
Czech is spoken in Česky se mluví: Czech Republic |
Bulgarian is spoken in Bulharsky se mluví: Bulharsko, Republika Medonie a v menšinách: Řecko, Srbsko, Rumunsko, Moldavsko, Turecko |
Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z České Republiky. | Добър ден. Казвам се … От Чехия съм. |
Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...) | Говорите ли чешки? (френски, английски, немски, испански, италиански, португалски, шведски, норвежки, китайски…) |
Nerozumím Vám, nemluvím česky, francouzsky, anglicky,.... | Не разбирам, не говоря български, френски, английски… |
Můžete to zopakovat, prosím. | Бихте ли повторили, моля? |
Můžete mluvit pomaleji? | Моля, говорете по-бавно. |
Hláskujte prosím. | Бихте ли казали буква по буква? |
Rozumím dobře. | Разбирам добре. |
Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer | Добро утро / Добър ден / Добър вечер |
Ahoj | Здравей / Здравейте / Здрасти |
Vítáme Vás! | Добре дошли! |
Těší mě. | Приятно ми е. |
Těší mě, že Vás poznávám | Приятно ми е да се запознаем. |
To je můj přítel - má přítelkyně ... | Това е моят приятел / моята приятелка |
Dovolte, abych Vám představil paní / pana ... | Позволете ми да ви представя госпожа… / господин… |
Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. | Как сте? / Благодаря, добре. |
Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj | Довиждане / Лека нощ / Чао |
Šťastnou cestu | На добър път |
ano / ne | да / не |
dobře - souhlasím | Добре / съгласен съм / съгласна съм |
jistě - samozřejmě | Разбира се / естествено |
nesouhlasím | Не съм съгласен / съгласна |
bohužel ne | За съжаление, не / Съжалявам |
Prosím ( o něco ) | Моля (за нещо) |
Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) | Моля (при благодарност, в отговор на молба)/ Заповядайте (račte, poslužte si, prosím) |
Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). | Благодаря! / Много ви благодаря, господине / госпожо. |
Ne, děkuji. | Не, благодаря. |
Není zač. | Няма защо. |
Promiňte! / Omluvte mě. | Извинете! / Извинявайте / Извинявам се. |
Chtěl bych .... | Бих искал,-а |
Dovolte | Ако обичате |
Váš pas prosím. | Паспорта ви, моля |
jméno / příjmení | име / фамилия |
stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á | Семейно положение / неженен, неомъжена / женен, омъжена / разведен, -а |
trvalé bydliště | Постоянен адрес (постоянно местожителство) |
povolání | Професия (занятие) |
státní příslušnost | Гражданство |
podpis | Подпис |
země / stát / hranice / ostrov | страна / държава / граница / остров |
Nápisy | Надписи |
Nebezpečí | Опасност |
Pozor | Внимание |
Pozor zlý pes | Внимание, зло куче |
Zákaz | Забрана |
Vchod / Východ | Вход / Изход |
Nouzový východ | Авариен изход |
Vstup volný | Вход свободен |
Vstup zakázán | Влизането забранено |
Táhnout / Tlačit | Дръпни / Бутни |
vpravo / vlevo / přímo (rovně) | Надясно / наляво / направо |
Otevřeno / Zavřeno | Отворено / Затворено |
Volno / Obsazeno | Свободно / Заето |
WC / toalety | WC / Тоалетна |
dámy / ženy | жени |
páni / muži | мъже |
Telefon | Телефон |
Pokladna | Каса |
Policie | Полиция |
Informace / informační kancelář | Информация / Бюро информация |
Turistická / Cestovní kancelář | Туристическа / Пътна агенция |
Banka / Směnárna / Pošta | Банка / Обмяна на валута, обменно бюро / Поща |
Muzeum / Divadlo / Kino | Музей / Театър / Кино |
kuřáci / nekuřáci | Пушачи / непушачи |
Kouření zakázáno | Пушенето забранено |
Čas | Време |
minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok | минута / час / ден / седмица / месец / година |
pondělí / úterý / středa / čtvrtek / pátek / sobota / neděle | понеделник / вторник / сряда / четвъртък / петък / събота / неделя |
včera / dnes / zítra | вчера / днес / утре |
ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc | сутрин / преди обяд / обяд / след обяд, следобед / вечер / нощ |
leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec | януари / февруари / март / април / май / юни / юли / август / септември / октомври / ноември / декември |
Kolik je hodin? | Колко е часът? |
Číslovky | Числителни |
0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 děvět / 10 deset | 0 нула / 1 един, една, едно / 2 две / 3 три / 4 четири / 5 пет / 6 шест / 7 седем / 8 осем / 9 девет / 10 десет |
11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,, | 11 единадесет / 12 дванадесет / 13 тринадесет / 14 четиринадесет / 15 петнадесет / 16 шестнадесет / 17 седемнадесет / 18 осемнадесет / 19 деветнадесет |
20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 desmdesát / 80 osmdesát / 90 devadasát | 20 двадесет / 21 двадесет и едно / 30 тридесет / 40 четиридесет / 50 петдесет / 60 шестдесет / 70 седемдесет / 80 осемдесет / 90 деветдесет |
100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce … | 100 сто / 200 двеста / 300 триста / 400 четиристотин / 500 петстотин / 600 шестстотин / 700 седемстотин / 800 осемстотин / 900 деветстотин / 1000 хиляда / 2000 две хиляди / 3000 три хиляди |
Cestování | Пътуване |
letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj | самолет / влак / автобус / автомобил, кола / мотоциклет, мотор / велосипед, колело / кораб / пеш(а) / трамвай |
Kde je …, prosím. | Къде е…, моля? |
Jak se dostanu na ...prosím? | Как да стигна до…, моля? |
Jak daleko je do ... | Далече ли е …? |
Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. | Къде е гарата / автогарата / летището? |
Pokladna | Каса |
Jízdní řád | Разписание |
Odjezdy / Odlety | Пристигащи |
Příjezdy / Přílety | Заминаващи |
letenka / jízdenka | самолетен билет / билет |
sleva pro mladé (studenty) | Намаление за деца (студенти) |
Nástupiště / kolej | Перон / коловоз |
Úschovna zavazadel | Гардероб |
výdej zavazadel | Получаване на багаж |
Prosím jízdenku (letenku) do ... | Вашия билет, моля |
Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do .... | Кога заминава влакът (автобусът, самолетът) за… |
Letadlo - vlak má zpoždění. | Самолетът (влакът) има закъснение. |
Kdy přijedeme do ...? | Кога пристигаме в…? |
Kolik stojí jízdenka do ... | Колко струва билетът до…? |
1. / 2. Třída | 1 (първа) / 2 (втора) класа |
příplatek / místenka | доплащане / запазено място |
vlak jezdí od / do | Влакът пътува от / до. |
lehátkový / lůžkový vagon | кушет / спален вагон |
Kde je benzinová pumpa? | Къде има бензиностанция? |
benzín, nafta - plnou nádrž | бензин, нафта – пълен резервоар |
Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? | Колата е повредена. Къде има автосервиз? |
Taxi | Такси |
Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) | Искам да взема кола под наем за 1 ден (седмица) |
Město / vesnice / ulice / náměstí | Град / село / улица / площад |
kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně | параклис / църква / храм / джамия / светилище |
Hrad / zámek | Дворец / замък |
Ubytování | Настаняване |
hotel / penzion / kemp | Хотел / пансион / къмпинг |
ubytovna | Общежитие / евтин хотел / хостел |
Recepce | Рецепция |
Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? | Каква е цената на стаята за една нощувка / за две нощувки? |
Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? | Имате ли единична / двойна стая // стая с едно легло / с две легла? |
Připravte mi účet. | Пригответе ми сметката, моля. |
Ubytování se snídaní | Настаняване със закуска |
Plná penze / polopenze | Пълен пансион / полупансион |
Kde je pošta / banka / směnárna. | Къде има поща / банка / обменно бюро? |
dopis / pohlednice / balík | писмо / картичка / колет |
poštovní známka | пощенска марка |
Chtěl bych poslat podlednici do ... | Искам да изпратя картичка до… |
adresa | Адрес |
Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? | Може ли да сменя чешки крони (евро, американски / щатски долари)? |
Mohu platit platební kartou? | Може ли да платя с (банкова) карта? |
Internetová kavárna | Интернет кафе |
Mohl bych poslat e-mail? | Може ли да изпратя имейл? |
Restaurace / hospoda / kavárna | ресторант / кръчма / кафене |
Pojďmě na kávu. | Хайде да отидем на кафе. |
Kávu, prosím. | Едно кафе, моля. |
Mám hlad. (žízeň) | Гладен / гладна съм. (Жаден / жадна съм.) |
Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. | Гладен съм като вълк. Умирам от глад / жажда. |
Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) | Искаме да обядваме (вечеряме, закусваме). |
Jídelní lístek. | Меню |
Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina | Предястия / супи / основни ястия / гарнитури / десерти / сладолед |
minerální voda / pivo / víno / káva / čaj. | Минерална вода / бира / вино / кафе / чай |
pitná voda | Питейна вода |
Dobrou chuť. | Добър апетит. |
Na zdraví! | Наздраве! |
Pane vrchní, platím! | Сметката, моля! |
Obchod / Obchodní dům | Магазин / Търговски център (мол) |
potraviny | Хранителни стоки |
Pekařství | Хлебарница / фурна |
ovoce / zelenina | Плодове / зеленчуци |
Řeznictví | Месарски магазин |
Cukrárna | Сладкарница |
trh - tržiště | Пазар / борса / базар |
Kolik to stojí? | Колко струва? |
Kolik stojí kilo ... ? | Колко струва килограм… ? |
To je příliš drahé./ To je levné | Много е скъпо / Евтино е. |
Chtěl bych koupit .. | Искам да купя… |
sleva | Намаление |
jídlo | Храна (ядене) |
maso (vepřové - hovězí - drůbeží - skopové) | Месо (свинско, говеждо / телешко, пилешко, овче) |
ryby | Риба |
mléko / sýry / máslo / vejce | мляко / сирене, кашкавал / масло / яйца |
chléb / pečivo | Хляб / хлебчета |
jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány | ябълка / круша / праскова / грозде / портокал / банан |
brambory / rýže | картофи / ориз |
Nemocnice | Болница |
Lékař | Лекар |
Lékárna | Аптека |
Jsem nemocný | Болен / болна съм |
Mám vysokou horečku. | Имам висока температура. |
Zlomil jsem si ruku / nohu. | Счупих си ръката / крака. |
Bolí mě hlava | Боли ме главата / Имам главоболие. |
Svlékněte se | Съблечете се. |
kde / kam | Къде |
zde / tam | тук / там |
kdo / co | Кой / какво |
který / jak | Кой, коя, кое, кои / как |
kolik / kdy | Колко / кога |
nikdy / někdy | Никога / някога |
já / ty / on - ona - ono | аз / ти / той – тя – то |
my / vy / oni | ние / вие / те |
já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je | аз съм / ти си / той (тя, то) е |
my jsme / vy jste / oni jsou | ние сме / вие сте / те са |
já mám / ty máš / on (ona) má | аз имам / ти имаш / той (тя, то) има |
my máme / vy máte / oni mají | ние имаме / вие имате / те имат |
Barva | Цвят |
černá / bílá | черен / бял |
modrá / červená | син / червен |
žlutá / zelená | жълт / зелен |
Líbíte se mi. | Харесвате ми. |
Miluji Vás | Обичам ви. |
pes / kočka | куче / котка |
Pes štěká haf haf | Кучето лае бау-бау (джафка джаф-джаф) |
Kočka mňouká mňau mňau | Котката мяука мяу-мяу. |
Jazykolam Strč prst skrz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. |
Скоропоговорка 1. Петър плет плете, по три пръта преплита. Плети, Петре, плета, по три пръта преплитай! 2. Чичковите червенотиквеничковчета. 3. Кралица Клара и крал Карл крали кларинети от кралските карети. 4. Шестстотин шейсет и шест шишета се сушат на шестстотин шейсет и шест шосета. |
Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. |
Залъгалка Пиу, пиу, вранке. – Къде ходи, Ганке? – На баба на гости. – Какво ти даде баба? – Сандъче, копче, |