NonBabylon
  konverzace
 
Norge.cz - vše o Norsku a norštině
Stránky česko-lotyšského klubu
Časopis Na Východ
Společnost přátel Lužice
Česko-korejská společnost
Kintari foundation
Valid XHTML 1.0 Transitional
 
From 7.5.2011
Výchozí jazyk
** ještě nekompletní
Cílový jazyk

Bulharština
Česko - bulharská konverzace

Bulharsko - България

Země s dlouhou historií, kde prvními známými obyvateli byli Thrákové, pak spadající pod říši Alexandra Velikého, později součást Římské říše a od 6. - 7. století obývaná Slovany a dlouhou dobu pod nadvládou Osmanské říše. Z jejího područí se Bulhaři postupně osvobozují v 19. a na začátku 20. století.
Pro turisty je to země lákající do vysokých hor i k moři. A všude se můžete věnovat nejen odpočinku, najdete mnoho historicky zajímavých míst, historických památek zařazených na seznamu UNESCA, krásné přírody horských masivů a určitě se budete rádi vracet do míst známých i těch ještě neobjevených. Na cestách ochutnávejte bulharskou kuchyni ovlivněnou středomořím, řeckem, tureckem i východní evropou - místních specialit je tolik, že by bylo neodpustitelným hříchem krmit se univerzálním turistickým jídlem - hamburgery, pizzou, hranolky, macdonaldy a obdobnou hrůzou.

Česko - bulharská konverzace

(ve formátu PDF) - kterou si můžete teď hned sami volně vytisknout a složit sešitek připravený na cesty na dovolenou k Černému moři nebo za poznáváním přírodních krás a hor Bulharska ve vnitrozemí nebo na pracovní či studijní pobyty. Základní tematicky rozdělené praktické fráze pro všechny, kteří se vědí, osobní kontakty nebo i jen nákup v obchodě vždy usnadní třeba i jen pár slov v jazyce "domácích". -->

Jak si konverzaci vytisknete?

Přejděte na stránku s konverzací a pak přímo z těchto stránek si ji můžete vytisknout podle typu Vaší tiskárny. Jestliže máte oboustrannou, vytisknete oboustranně přímo. Listy formátu A4 přeložte a sestavte do sešitku formátu A5 podle číslování stránek.
Na jednostranně tisknoucích tiskárnách si nejprve vytiskněte 3 listy liché a následně ve správném pořadí na druhou stranu listů stránky sudé. Listy pak přeložte a¨složte sešitek podle číslování stránek.


Konverzace v dalších jazycích,

sousedních zemí, které by Vás mohly zajímat. Chorvatština, Italština, Němčina, Maďarština , nebo další balkánské Srbština, Bosenština, či Řečtina,
a mnoho dalších jazyků.

Online česko - bulharská konverzace

k okamžitému použití připravená kdykoliv Vám pomoci na cestách do Bulharska. Najděte si potřebná slovíčka nebo věty v češtině a hned vedle je máte ve bulharštině. Fráze jsou tematicky rozdělené na úvodní pozdravy a zdvořilostní obraty, nápisy a pokyny, orientace ve městě, časové údaje, číslovky, cestování, ubytování, restaurace, potraviny, lékař, základní otázky, barvy a nakonec něco pro zábavu.
Můžete se s ní naučit předem tyto základní fráze, a vytvořit si představu o tomto jazyce.


Kurzy bulharštiny

A pokud byste se bulharštinu rádi naučili od začátků nebo si chtěli zdokonalit konverzační schopnosti, nabízíme Vám skupinové kurzy v malých kroužcích i individuální výuku v jazykové škole - Mgr. Dana Čepková v Praze 1 Hybernská 22 od začátečníků po konverzaci. Zajistíme Vám také výuku ve firmě.

Online kurz bulharštiny - kdekoliv

nebydlíte v Praze a okolí - nevadí. V jazykové škole Terralinguarum online - Mgr. Dana Čepková Vám nabízíme individuální výuku přímou komunikací s lektorem odkudkoliv - od začátečníků po konverzační úroveň.


Kde se domluvíte bulharsky?

V Bulharsku, Makedonii a v národnostních menšinách v Srbsku, Rumunsku, Turecku, Moldávii a Řecku.


Vyberte si konverzace v dalších jazycích

Konverzace


flag Dobrý den - Добър ден! flag
Dobrý den Добър ден  
Czech is spoken in
Česky se mluví:
Czech Republic
Bulgarian is spoken in
Bulharsky se mluví:
Bulharsko, Republika Medonie a v menšinách: Řecko, Srbsko, Rumunsko, Moldavsko, Turecko  
Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z České Republiky. Добър ден. Казвам се … От Чехия съм.  
Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...) Говорите ли чешки? (френски, английски, немски, испански, италиански, португалски, шведски, норвежки, китайски…)  
Nerozumím Vám, nemluvím česky, francouzsky, anglicky,.... Не разбирам, не говоря български, френски, английски…  
Můžete to zopakovat, prosím. Бихте ли повторили, моля?  
Můžete mluvit pomaleji? Моля, говорете по-бавно.  
Hláskujte prosím. Бихте ли казали буква по буква?  
Rozumím dobře. Разбирам добре.  
Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer Добро утро / Добър ден / Добър вечер  
Ahoj Здравей / Здравейте / Здрасти  
Vítáme Vás! Добре дошли!  
Těší mě. Приятно ми е.  
Těší mě, že Vás poznávám Приятно ми е да се запознаем.  
To je můj přítel - má přítelkyně ... Това е моят приятел / моята приятелка  
Dovolte, abych Vám představil paní / pana ... Позволете ми да ви представя госпожа… / господин…  
Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. Как сте? / Благодаря, добре.  
Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj Довиждане / Лека нощ / Чао  
Šťastnou cestu На добър път  
ano / ne да / не  
dobře - souhlasím Добре / съгласен съм / съгласна съм  
jistě - samozřejmě Разбира се / естествено  
nesouhlasím Не съм съгласен / съгласна  
bohužel ne За съжаление, не / Съжалявам  
Prosím ( o něco ) Моля (за нещо)  
Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) Моля (при благодарност, в отговор на молба)/ Заповядайте (račte, poslužte si, prosím)  
Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). Благодаря! / Много ви благодаря, господине / госпожо.  
Ne, děkuji. Не, благодаря.  
Není zač. Няма защо.  
Promiňte! / Omluvte mě. Извинете! / Извинявайте / Извинявам се.  
Chtěl bych .... Бих искал,-а  
Dovolte Ако обичате  
Váš pas prosím. Паспорта ви, моля  
jméno / příjmení име / фамилия  
stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á Семейно положение / неженен, неомъжена / женен, омъжена / разведен, -а  
trvalé bydliště Постоянен адрес (постоянно местожителство)  
povolání Професия (занятие)  
státní příslušnost Гражданство  
podpis Подпис  
země / stát / hranice / ostrov страна / държава / граница / остров  
Nápisy Надписи  
Nebezpečí Опасност  
Pozor Внимание  
Pozor zlý pes Внимание, зло куче  
Zákaz Забрана  
Vchod / Východ Вход / Изход  
Nouzový východ Авариен изход  
Vstup volný Вход свободен  
Vstup zakázán Влизането забранено  
Táhnout / Tlačit Дръпни / Бутни  
vpravo / vlevo / přímo (rovně) Надясно / наляво / направо  
Otevřeno / Zavřeno Отворено / Затворено  
Volno / Obsazeno Свободно / Заето  
WC / toalety WC / Тоалетна  
dámy / ženy жени  
páni / muži мъже  
Telefon Телефон  
Pokladna Каса  
Policie Полиция  
Informace / informační kancelář Информация / Бюро информация  
Turistická / Cestovní kancelář Туристическа / Пътна агенция  
Banka / Směnárna / Pošta Банка / Обмяна на валута, обменно бюро / Поща  
Muzeum / Divadlo / Kino Музей / Театър / Кино  
kuřáci / nekuřáci Пушачи / непушачи  
Kouření zakázáno Пушенето забранено  
Čas Време  
minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok минута / час / ден / седмица / месец / година  
pondělí / úterý / středa / čtvrtek / pátek / sobota / neděle понеделник / вторник / сряда / четвъртък / петък / събота / неделя  
včera / dnes / zítra вчера / днес / утре  
ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc сутрин / преди обяд / обяд / след обяд, следобед / вечер / нощ  
leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec януари / февруари / март / април / май / юни / юли / август / септември / октомври / ноември / декември  
Kolik je hodin? Колко е часът?  
Číslovky Числителни  
0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 děvět / 10 deset 0 нула / 1 един, една, едно / 2 две / 3 три / 4 четири / 5 пет / 6 шест / 7 седем / 8 осем / 9 девет / 10 десет  
11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,, 11 единадесет / 12 дванадесет / 13 тринадесет / 14 четиринадесет / 15 петнадесет / 16 шестнадесет / 17 седемнадесет / 18 осемнадесет / 19 деветнадесет  
20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 desmdesát / 80 osmdesát / 90 devadasát 20 двадесет / 21 двадесет и едно / 30 тридесет / 40 четиридесет / 50 петдесет / 60 шестдесет / 70 седемдесет / 80 осемдесет / 90 деветдесет  
100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce … 100 сто / 200 двеста / 300 триста / 400 четиристотин / 500 петстотин / 600 шестстотин / 700 седемстотин / 800 осемстотин / 900 деветстотин / 1000 хиляда / 2000 две хиляди / 3000 три хиляди  
Cestování Пътуване  
letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj самолет / влак / автобус / автомобил, кола / мотоциклет, мотор / велосипед, колело / кораб / пеш(а) / трамвай  
Kde je …, prosím. Къде е…, моля?  
Jak se dostanu na ...prosím? Как да стигна до…, моля?  
Jak daleko je do ... Далече ли е …?  
Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. Къде е гарата / автогарата / летището?  
Pokladna Каса  
Jízdní řád Разписание  
Odjezdy / Odlety Пристигащи  
Příjezdy / Přílety Заминаващи  
letenka / jízdenka самолетен билет / билет  
sleva pro mladé (studenty) Намаление за деца (студенти)  
Nástupiště / kolej Перон / коловоз  
Úschovna zavazadel Гардероб  
výdej zavazadel Получаване на багаж  
Prosím jízdenku (letenku) do ... Вашия билет, моля  
Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do .... Кога заминава влакът (автобусът, самолетът) за…  
Letadlo - vlak má zpoždění. Самолетът (влакът) има закъснение.  
Kdy přijedeme do ...? Кога пристигаме в…?  
Kolik stojí jízdenka do ... Колко струва билетът до…?  
1. / 2. Třída 1 (първа) / 2 (втора) класа  
příplatek / místenka доплащане / запазено място  
vlak jezdí od / do Влакът пътува от / до.  
lehátkový / lůžkový vagon кушет / спален вагон  
Kde je benzinová pumpa? Къде има бензиностанция?  
benzín, nafta - plnou nádrž бензин, нафта – пълен резервоар  
Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? Колата е повредена. Къде има автосервиз?  
Taxi Такси  
Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) Искам да взема кола под наем за 1 ден (седмица)  
Město / vesnice / ulice / náměstí Град / село / улица / площад  
kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně параклис / църква / храм / джамия / светилище  
Hrad / zámek Дворец / замък  
Ubytování Настаняване  
hotel / penzion / kemp Хотел / пансион / къмпинг  
ubytovna Общежитие / евтин хотел / хостел  
Recepce Рецепция  
Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? Каква е цената на стаята за една нощувка / за две нощувки?  
Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? Имате ли единична / двойна стая // стая с едно легло / с две легла?  
Připravte mi účet. Пригответе ми сметката, моля.  
Ubytování se snídaní Настаняване със закуска  
Plná penze / polopenze Пълен пансион / полупансион  
Kde je pošta / banka / směnárna. Къде има поща / банка / обменно бюро?  
dopis / pohlednice / balík писмо / картичка / колет  
poštovní známka пощенска марка  
Chtěl bych poslat podlednici do ... Искам да изпратя картичка до…  
adresa Адрес  
Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? Може ли да сменя чешки крони (евро, американски / щатски долари)?  
Mohu platit platební kartou? Може ли да платя с (банкова) карта?  
Internetová kavárna Интернет кафе  
Mohl bych poslat e-mail? Може ли да изпратя имейл?  
Restaurace / hospoda / kavárna ресторант / кръчма / кафене  
Pojďmě na kávu. Хайде да отидем на кафе.  
Kávu, prosím. Едно кафе, моля.  
Mám hlad. (žízeň) Гладен / гладна съм. (Жаден / жадна съм.)  
Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. Гладен съм като вълк. Умирам от глад / жажда.  
Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) Искаме да обядваме (вечеряме, закусваме).  
Jídelní lístek. Меню  
Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina Предястия / супи / основни ястия / гарнитури / десерти / сладолед  
minerální voda / pivo / víno / káva / čaj. Минерална вода / бира / вино / кафе / чай  
pitná voda Питейна вода  
Dobrou chuť. Добър апетит.  
Na zdraví! Наздраве!  
Pane vrchní, platím! Сметката, моля!  
Obchod / Obchodní dům Магазин / Търговски център (мол)  
potraviny Хранителни стоки  
Pekařství Хлебарница / фурна  
ovoce / zelenina Плодове / зеленчуци  
Řeznictví Месарски магазин  
Cukrárna Сладкарница  
trh - tržiště Пазар / борса / базар  
Kolik to stojí? Колко струва?  
Kolik stojí kilo ... ? Колко струва килограм… ?  
To je příliš drahé./ To je levné Много е скъпо / Евтино е.  
Chtěl bych koupit .. Искам да купя…  
sleva Намаление  
jídlo Храна (ядене)  
maso (vepřové - hovězí - drůbeží - skopové) Месо (свинско, говеждо / телешко, пилешко, овче)  
ryby Риба  
mléko / sýry / máslo / vejce мляко / сирене, кашкавал / масло / яйца  
chléb / pečivo Хляб / хлебчета  
jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány ябълка / круша / праскова / грозде / портокал / банан  
brambory / rýže картофи / ориз  
Nemocnice Болница  
Lékař Лекар  
Lékárna Аптека  
Jsem nemocný Болен / болна съм  
Mám vysokou horečku. Имам висока температура.  
Zlomil jsem si ruku / nohu. Счупих си ръката / крака.  
Bolí mě hlava Боли ме главата / Имам главоболие.  
Svlékněte se Съблечете се.  
kde / kam Къде  
zde / tam тук / там  
kdo / co Кой / какво  
který / jak Кой, коя, кое, кои / как  
kolik / kdy Колко / кога  
nikdy / někdy Никога / някога  
já / ty / on - ona - ono аз / ти / той – тя – то  
my / vy / oni ние / вие / те  
já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je аз съм / ти си / той (тя, то) е  
my jsme / vy jste / oni jsou ние сме / вие сте / те са  
já mám / ty máš / on (ona) má аз имам / ти имаш / той (тя, то) има  
my máme / vy máte / oni mají ние имаме / вие имате / те имат  
Barva Цвят  
černá / bílá черен / бял  
modrá / červená син / червен  
žlutá / zelená жълт / зелен  
Líbíte se mi. Харесвате ми.  
Miluji Vás Обичам ви.  
pes / kočka куче / котка  
Pes štěká haf haf Кучето лае бау-бау (джафка джаф-джаф)  
Kočka mňouká mňau mňau Котката мяука мяу-мяу.  
Jazykolam
Strč prst skrz krk.
Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje.
Скоропоговорка
1. Петър плет плете, по три пръта преплита. Плети, Петре, плета, по три пръта преплитай!
2. Чичковите червенотиквеничковчета.
3. Кралица Клара и крал Карл крали кларинети от кралските карети.
4. Шестстотин шейсет и шест шишета се сушат на шестстотин шейсет и шест шосета.  
Dětská říkanka
Had leze z díry,
vystrkuje kníry.
Bába se ho lekla,
na kolena klekla.
Nic se bábo nelekej,
na kolena neklekej.
Залъгалка
Пиу, пиу, вранке.
– Къде ходи, Ганке?
– На баба на гости.
– Какво ти даде баба?
– Сандъче, копче,