Země, země s největším počtem obyvatel (zhruba každý šestý člověk mluví čínsky) s dlouhou a zajímavou historií, kulturou, uměním, která láká nás Evropany k objevování už od dob Marca Pola. V současnosti navíc přibývá s rychle se rozvíjející spoluprací mnoho příležitostí a obchodním kontaktům. A při cestách za obchodem i poznáním je velmi užitečné umět alespoň základy čínštiny. Věřte, že Vám to pomůže a usnadní pobyt v této krásné zemi. Tato stručná konverzace Vám chce pomoci v úplných základech.
Česko - čínská konverzace - k tisku
(ve formátu PDF) - kterou si můžete teď hned sami volně vytisknout a složit sešitek připravený na cestu do Číny nebo k setkání se čínskými přáteli. Základní tematicky rozdělené praktické fráze pro cestovatele.
k okamžitému použití připravená kdykoliv Vám pomoci na cestách ve Finsku. Najděte si potřebná slovíčka nebo věty v češtině a hned vedle je máte ve finštině. Fráze jsou tematicky rozdělené na úvodní pozdravy a zdvořilostní obraty, nápisy a pokyny, orientace ve městě, časové údaje, číslovky, cestování, ubytování, restaurace, potraviny, lékaře, základní otázky, barvy a nakonec něco pro zábavu.
Můžete se s ní naučit předem tyto základní fráze, a vytvořit si představu o tomto jazyce.
V Číně, na Taiwanu a ve velkých čínských komunitách po celém světe - v USA, Austrálii, Indonésii, Mongolsku, Rusku a mnoha dalších zemích.
.Pokud se Vám Čínština a Čína nebo čínská kultura, její dlouhá a bohatá historie a umění, nebo máte čínské přátele, můžete se jí naučit v jazykové škole Terralinguarum - Mgr. Dana Čepková v Praze 1 Hybernská 22 v kurzech od začátečníků po konverzaci s rodilým mluvčím.
nebydlíte v Praze a okolí - nevadí. V jazykové škole Terralinguarum online - Mgr. Dana Čepková Vám nabízíme individuální výuku přímou komunikací s lektorem. Studovat můžete odkudkoliv z Čech, Slovenska, Číny - na místě Vašeho pobytu nezáleží - od začátečníků po konverzaci s rodilým mluvčím.
které se u nás můžete naučit: japonština, korejština a hindština, indonéština, balijština perština, mongolština a mnoho dalších.
![]() |
Dobrý den - Ní haŏ | ![]() |
Dobrý den | 你好 |
Czech is spoken in Česky se mluví: Czech Republic |
Chinesse is spoken in Čínsky se mluví: China, Hong Kong, Macao, Singapore, Taiwan |
Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z České Republiky. | 你好。。我叫。。。我是捷克人。 Ní haŏ. ..... Wŏ jiaò … Wŏ shì Jiékèrén |
Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...) | 你会说。。。(法语/英语)吗? Nĭ huì shuō ... ( Făyŭ / Yíngyŭ) ma? |
Nerozumím Vám, nemluvím česky, francouzsky, anglicky,.... | 我听不懂,我不会说汉语。。。 Wŏ tīngbudŏng, Wŏ búhuì shuō hànyŭ |
Můžete to zopakovat, prosím. | 请你再说一遍。 Qĭng nĭ zaì shuō yì biān. |
Můžete mluvit pomaleji? | 请你说慢一点儿。 Qĭng nĭ shuōmànyìdiănr |
Hláskujte prosím. | 请你拼读这个词。 Qĭng nĭ pīndú zheìge cí |
Rozumím dobře. | 我听得懂。 Wŏ tīngdedŏng |
Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer | 早上好/你好/晚上好 Zaŏshàng haŏ / Nĭ haŏ / Wănshàng haŏ |
Ahoj | 你好 Nĭhaŏ |
Vítáme Vás! | 欢迎你们! huānyíng nĭmen |
Těší mě. | 见到您很高兴。 Jiàndaò nín hĕn gaōxìng |
Těší mě, že Vás poznávám | 见到您很荣幸。 Jiàndaò nín hĕn róngxìng |
To je můj přítel - má přítelkyně ... | 这是我朋友。。。 zhè shì wŏ péngyou… |
Dovolte, abych Vám představil paní / pana ... | 让我给你介绍一下儿。。。先生。 ràng wŏ geĭ nĭ jièshao yíxiàr……xiānshēng |
Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. | 你好吗?我很好,谢谢。 Nĭ haŏ ma? Wŏ hĕn haŏ, xièxie |
Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj | 再见。(再会) Zaìjiàn ( zaìhuì ) |
Šťastnou cestu | 一路平安! yílù píngān |
ano / ne | 对,是,是的/不,不是 duì, shì, shìde / bù, búshì |
dobře - souhlasím | 好吧,行 haŏba, xíng |
jistě - samozřejmě | 当然 dāngrán |
nesouhlasím | 我不同意 wŏ bù tóngyì |
bohužel ne | 很可惜,不。。。 hĕn kĕxī, bù |
Prosím ( o něco ) | 请 qĭng |
Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) | 不客气,没事儿,没关系 bú kèqi, meíshìr, meí guānxi |
Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). | 谢谢,非常感谢 Xièxie, feīcháng gănxiè |
Ne, děkuji. | 谢谢不要 Xièxie, búyaò |
Není zač. | 不谢,不客气 bú xiè, bú kèqi |
Promiňte! / Omluvte mě. | 对不起/劳驾 Duìbuqĭ / laójià |
Chtěl bych .... | 我想。。。 wŏ xiăng |
Dovolte | |
Váš pas prosím. | 请给我你的护照。 Qĭng geĭ wŏ nĭde hùzhaò |
jméno / příjmení | 姓名 xìngmíng |
stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á | 婚姻状况/未婚/结婚/离婚 hūnyīn zhuàngkuang / weìhūn / jiéhūn / líhūn |
trvalé bydliště | 住址 zhùzhĭ |
povolání | 职业 zhíyè |
státní příslušnost | 国籍 guójí |
podpis | 签字 qiānzì |
země / stát / hranice / ostrov | 国家/边境/岛 guójiā / biān / jiāng / daŏ |
Nápisy | 牌 paí |
Nebezpečí | 危险 weīxiăn |
Pozor | 请注意 qĭng zhùyì |
Pozor zlý pes | 注意恶狗 |
Zákaz | 严禁,禁止 yánjìn, jìnzhĭ |
Vchod / Východ | 入口/出口 rùkoŭ / chūkoŭ |
Nouzový východ | 太平门 taìpíng mén |
Vstup volný | 免费入内 miănfeì rùneì |
Vstup zakázán | 禁止入内,闲人没入 jìnzhĭrùneì, xiánrén mòrù |
Táhnout / Tlačit | 拉/推 lā / tuī |
vpravo / vlevo / přímo (rovně) | 左/右/一直 zuŏ / yoù |
Otevřeno / Zavřeno | 开门/关门 kaīmén / guānmén |
Volno / Obsazeno | 有人(占)了 yoŭrén (zhàn) le |
WC / toalety | 厕所/卫生间 cèsoŭ |
dámy / ženy | 女 nŭ |
páni / muži | 男 nān |
Telefon | 电话 diànhuà |
Pokladna | 服务台/售票处 fùwùtaí |
Policie | 公安局 gōngānjú |
Informace / informační kancelář | 问讯处/问事处 wènxùnchù / wènshìchù |
Turistická / Cestovní kancelář | 旅行社 lŭxīngshè |
Banka / Směnárna / Pošta | 银行 / 外币兑换所 / 邮局 yínháng / waìbìduìhuànsuŏ / yoújú |
Muzeum / Divadlo / Kino | 博物馆 / 剧场 / 电影院 bówùguăn / jùchăng / diànyĭngyuàn |
kuřáci / nekuřáci | 吸烟 / 无烟 rozdělení neexistuje |
Kouření zakázáno | 严禁吸烟 yánjìn xīyān |
Čas | 时间 shíhour |
minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok | 分/点/天/星期/月/年 fēn / diăn / tiān / xīngqī / yuè / nián |
pondělí / úterý / středa / čtvrtek / pátek / sobota / neděle | 星期一 / 星琪二 / 星期三 / 星期四 / 星期五 / 星期六 / 星期日(天) xīngqīyī / xīngqīèr / xīngqīsān / xīngqīsì / xīngqīwu5 / xīngqīliù / xīngqīrì (tiān) |
včera / dnes / zítra | 昨天/今天/明天 zuótiān / jīntiān / míngtiān |
ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc | 早上/上午/中午/下午/晚上/夜 zaŏshang / shàngwŭ / zhōngwŭ / xiàwŭ / wănshang / yè |
leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec | 一月 / 二月 / 三月 / 四月 / 五月 / 六月 / 七月 / 八月 / 九月 / 十月 / 十一月 / 十二月 yīyuè / èryuè / sānyuè / sìyuè / wŭyuè / liùyuè / qīyuè / bāyuè / jiŭyuè / shíyuè / shíyīyuè / shíèryuè |
Kolik je hodin? | 现在几点钟? Xiànzaì jídiăn zhōng ? |
Číslovky | 号码 haòmă |
0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 děvět / 10 deset | 0 líng / 1一 yī / 2 二èr / 3 三sān / 4 四sì / 5 五 wŭ / 6 六 liù / 7 七 qī / 8 八 bā/ 9 九 jiŭ / 10 十 shí / 0 líng / 1一 yī / 2 二èr / 3 三sān / 4 四sì / 5 五 wŭ / 6 六 liù / 7 七 qī / 8 八 bā/ 9 九 jiŭ / 10 十 shí / |
11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,, | 11 十一 shíyī / 12 十二 shíèr / 13 十三 shísān /14 十四 shísì... 11 十一 shíyī / 12 十二 shíèr / 13 十三 shísān /14 十四 shísì... |
20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 desmdesát / 80 osmdesát / 90 devadasát | 20 二十 èrshí / 21 二十一 èrshíyī / 30 三十sānshí / 40 四十sìshí / 50 五十 wŭshí / 60 六十liùshí…. 20 二十 èrshí / 21 二十一 èrshíyī / 30 三十sānshí / 40 四十sìshí / 50 五十 wŭshí / 60 六十liùshí…. |
100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce … | 100 百baĭ / 二百200 liángbaĭ / 300 三百sānbaĭ / 400 四百sìbaĭ / 1000 一千yīqiān… 100 百baĭ / 二百200 liángbaĭ / 300 三百sānbaĭ / 400 四百sìbaĭ / 1000 一千yīqiān… |
Cestování | 履行,旅游 lŭxíng, lŭyoú |
letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj | 飞机/火车 / 公共汽车 / 汽车/摩托车 / 自行车/船 / 走路 / 地铁 / 电车 feījī / hoŭchē / gōnggòngqìchē / qìchē / mótuōchē / zìxíngchē / chuán / zoŭlū / dìtiĕ / diànchē |
Kde je …, prosím. | 请问,。。。在哪儿? qĭngwèn….zaìnăr? |
Jak se dostanu na ...prosím? | 到。。。怎么走? …..zĕnme zoŭ? |
Jak daleko je do ... | 。。。多元? ….duōyuăn? |
Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. | 火车站/汽车站 / 长途汽车站/飞机场 huŏchēzhàn / qìchēzhàn / chángtù qìchēzhàn / feījīchăng |
Pokladna | 售票处 shoùpiaòchù |
Jízdní řád | 时刻表 shíkèbiaŏ |
Odjezdy / Odlety | 出战 chūzhàn |
Příjezdy / Přílety | 到站 daòzhàn |
letenka / jízdenka | 飞机票/火车票 feījīpiaò/huŏchēpiaò |
sleva pro mladé (studenty) | 优惠(青年,学生票) yoūhuì |
Nástupiště / kolej | 站台 zhàntaí |
Úschovna zavazadel | 行李寄存处 xínglĭ jìcúnchù |
výdej zavazadel | |
Prosím jízdenku (letenku) do ... | 到。。。 daò… |
Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do .... | 。。。的火车什么时候出发? ….de huŏchē shénme shíhour chūfā |
Letadlo - vlak má zpoždění. | 飞机/火车误点了/晚点 feījī wùdiănle |
Kdy přijedeme do ...? | 什么时候到。。。? shénme shíhour daò… |
Kolik stojí jízdenka do ... | 到。。。的票多少钱? piaò duōshao qián? |
1. / 2. Třída | 软座/硬座 ruănzuò / yìngzuò |
příplatek / místenka | 有座位 |
vlak jezdí od / do | |
lehátkový / lůžkový vagon | 软卧/硬卧 ruănwò / yìngwò |
Kde je benzinová pumpa? | 加油站在哪儿? jiāyoúzhàn zaìnăr? |
benzín, nafta - plnou nádrž | 汽油/石油/满库 qìyoú / shíyoú / mănkù |
Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? | 汽车有毛病。请问汽车修理在哪儿? qìchē yoŭ maóbìng. Qĭngwèn qìchē fùwùbù zaìnăr? |
Taxi | 出租汽车/的士 chūzū qìchē |
Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) | 我想包一天的(一个星期的)车 wo xiang bao yitian de (yige xingqi de) che |
Město / vesnice / ulice / náměstí | 城市/村子/马路/广场 chéngshì / cūnzi / mălù / guăngchăng |
kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně | 寺庙/教堂/观/清真寺/祠 sìmiaò / jiaòtáng / guān / qīngzhēnsì / cí |
Hrad / zámek | 城堡/宫殿 chéngbaŏ / gōngdiàn |
Ubytování | 住宿 zhùsù |
hotel / penzion / kemp | 饭店/宾馆/旅馆 fàndiàn / bīnguăn / lŭguăn |
ubytovna | 招待所 zhaōdaìsuŏ |
Recepce | 服务台 fùwùtaī |
Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? | 一个房间两夜多少钱? yígè fángjiān lángyè duōshao qián? |
Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? | 有没有单(双)人间? Yoŭmeíyoŭ dān (shuāng) rén fángjiān? |
Připravte mi účet. | 结账/买单 jiézhāng / maĭdān |
Ubytování se snídaní | 包括早饭的住宿 |
Plná penze / polopenze | |
Kde je pošta / banka / směnárna. | 邮局/银行/在哪儿? Yoújú / yínháng zaì năr? |
dopis / pohlednice / balík | 信/明信片/包裹 xìn / míngxìnpiàn / baōguŏ |
poštovní známka | 邮票 yoúpiaò |
Chtěl bych poslat podlednici do ... | 我想寄名信片到。。。 Wŏ xiăng jì míngxìnpiàn daò … |
adresa | 地质 dìzhĭ |
Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? | 在你们这儿可以换钱吗?(捷克克朗/欧元/美元) zaìnĭmen zhèr kĕyĭ huàn qián ma (kèláng / oūyuán / meĭyuán |
Mohu platit platební kartou? | 可以使用信用卡吗? kĕyĭ shĭyòng xìnyòngká ma? |
Internetová kavárna | 网吧 wăngba |
Mohl bych poslat e-mail? | 可以发电子邮件吗? kĕyĭ jì e-meìr ma? |
Restaurace / hospoda / kavárna | 饭馆/酒吧/咖啡馆 fànguăn / jiŭba / kāfeīguăn |
Pojďmě na kávu. | 喝一杯咖啡吧。 Hē yì beī kāfeī ba. |
Kávu, prosím. | 一杯咖啡 yì baī kāfeī |
Mám hlad. (žízeň) | 我饿了/口渴 wŏ èle |
Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. | 我饿死了,渴死了 wŏ èse le. Wŏ kĕsele |
Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) | 我们想吃午饭(晚饭,早饭) Wŏmen xiăn chī wŭfàn (wănhfàn, zaŏfàn) |
Jídelní lístek. | 菜单 caìdnānr |
Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina | 凉菜 / 拼盘 / 汤 / 菜 / 饭 / 点心 liángcaì / pīnpánr / tāng / caì / fàn / daĭnxīn |
minerální voda / pivo / víno / káva / čaj. | 矿泉水 / 啤酒 / 葡萄酒 / 咖啡 / 茶 kuàngquánshuĭ / píjiŭ / pútaójiŭ / kāfeī / chá |
pitná voda | 饮用水 yĭnyòngshuĭ |
Dobrou chuť. | 慢吃! mànchī! |
Na zdraví! | 干杯! gānbeī |
Pane vrchní, platím! | 买单/结账 maĭdān / jiézhāng |
Obchod / Obchodní dům | 商店/百货商店 shnāgdiàn / Baĭhuòdiàn |
potraviny | 食品 shípĭn |
Pekařství | |
ovoce / zelenina | 水果/蔬菜 shuĭguŏ |
Řeznictví | 肉店 |
Cukrárna | 糕店/糖果店 gaōdiăqntángguŏdaìn |
trh - tržiště | 市场 caōchăng |
Kolik to stojí? | 这多少钱? zhè duōshao qián? |
Kolik stojí kilo ... ? | 两斤多少钱? liángjīn duōshao qián? |
To je příliš drahé./ To je levné | 很便宜/太贵了 Zheìzhŏng taì piányi / guì le. |
Chtěl bych koupit .. | 我想买。。。 Wŏ xiăng maĭ… |
sleva | 优惠/打折/折扣 yoūhuì |
jídlo | 饭菜 fàncaì |
maso (vepřové - hovězí - drůbeží - skopové) | 肉: 猪/牛/鸡/羊 roù : zhū / niú / jī / yáng |
ryby | 鱼 yú |
mléko / sýry / máslo / vejce | 牛奶/奶酪/黄油/鸡蛋 niúnaĭ / naĭlaò / huángyoú / jīdàn |
chléb / pečivo | 面包 miànbaō |
jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány | 苹果/梨/桃/葡萄/桔子/香蕉 píngguŏ / lí / taór / pútao / júzi / xiāngjiaō |
brambory / rýže | 土豆/米饭 tŭdoùr / dàmĭ |
Nemocnice | 医院/病院 yīyuàn / bìngyuàn |
Lékař | 大夫(医生)/中医 daìfu (yīshēng) / zhòngyī |
Lékárna | 药房 yaòfáng |
Jsem nemocný | 我病了。 wŏ bìngle |
Mám vysokou horečku. | 我发高烧。 wŏ fāgaōshaō |
Zlomil jsem si ruku / nohu. | 我折断了手臂/腿。 wŏ zhéduànle shoŭbì |
Bolí mě hlava | 我头疼。 wŏ toúténg |
Svlékněte se | 请脱衣服。 qĭng tuō yīfu |
kde / kam | 哪儿/哪里 năr (náli) |
zde / tam | 这儿/那儿 zhèr / nàr |
kdo / co | 谁/什么 sheí / shénme |
který / jak | 什么/怎么 shénme / zĕnme |
kolik / kdy | 多少/什么时候 duōshao / shénme shíhour |
nikdy / někdy | 总是不/有的时候 zŏngshì bù / yoŭde shíhour |
já / ty / on - ona - ono | 我/你(您)/他/她 wŏ / nĭ (nín - zdvořile) / tā /tā |
my / vy / oni | 我们/你们/他们 wŏmen / nĭmen / tāmen |
já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je | 我是… wŏ shì… |
my jsme / vy jste / oni jsou | 我们是… wŏmen shì… |
já mám / ty máš / on (ona) má | 我有… wŏ yoŭ… |
my máme / vy máte / oni mají | 我们有… wŏmen yoŭ |
Barva | 颜色 yánsè |
černá / bílá | 黑--白 heī / baí |
modrá / červená | 蓝--红 lán / hóng |
žlutá / zelená | 黄--绿 huáng / lù |
Líbíte se mi. | 我喜欢你。 wŏ xĭhuan nĭ |
Miluji Vás | 我爱你。 wŏ aì nĭ |
pes / kočka | 狗/猫 goŭ / maō |
Pes štěká haf haf | 狗汪汪叫。 goŭ wāngwāng jiaò |
Kočka mňouká mňau mňau | 猫咪咪叫。 maōmīmī jiaò |
Jazykolam Strč prst skrz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. |
十四不是四十也不是四十四。 shísì búshì sìshí yĕ búshì sìshisì |
Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. |
两只老虎, 两只老虎, 跑得快, 跑得快, 一只没有眼睛, 一只没有尾巴, 真奇怪, 真奇怪。 liăng zhī laóhŭ, liăngzhī laóhŭ paŏdekuaì, paŏdekuaì, yìzhī meíyoŭ yănjing, yìzhī meíyoŭ weĭba, zhēn qíguaì, zhēn qíguaì |